Translation services already require an intricate process that involves proofing, re-checking and perfecting. When it comes to legal documents, however, it requires highly skilled individuals who are knowledgeable in legal terms and practices. This is why this type of translation is among the most difficult and intense. Opting to work with a freelance translator may hurt your case, since most will not be ready to deliver such a complex and exact work. Even the slightest mistakes could result in complicated legal processes, and even financial costs, for it to be reversed.
One thing to keep in mind when doing legal translation is that every country drafts its laws based on its culture and other local factors. Therefore, while the source text will follow the legal system that conforms to its own legal language and culture, it will be translated into another language with a (most likely) different legal system. The job of a professional translator is to ensure that these are delivered precisely in the source and target texts. Aside from this, a professional translator is also responsible for finding a suitable language structure, even when there may not be a direct equivalent of a word or sentence in the target language, which happens quite often.
A legal translator must have mastery of the language’s grammar and writing, familiarity with the related terminology, and general knowledge of the legal system of both the source and target language. Similarly, the translator must understand for whom will the translation be directed at, as this will affect the approach when translating the document. This does not mean that the translator will deviate from the originate content, but they will ensure that the tone, syntax, phraseology and terminology match the audience’s comprehension.
This demanding task can be very time-consuming. Even more tedious might be trying to find the right translator with the right academic background, along with years of legal translation experience, who is capable of delivering on strict legal deadlines. We know the importance of this. Any legal documents that are needed for court may render them null and void, if delayed. We also know the importance of confidentiality and are bound to protect your sensitive data and information from being shared without proper authorization. If you care to protect yourself or your business from legal damage and/or reputation that may ensue from poor translation services, contact us!
Here at JG & Associates Interpreting, our translators not only possess a general knowledge of legal terminology, but they are also well versed in statutory requirements and legal intricacies of foreign, cultural and legal systems. Therefore, we guarantee the perfection that is needed for this job, along with excellent quality, fast turnaround, and reasonable pricing. If you have any questions, contact us here to get a free quote or give us a call at (918)907-133.